Načítavam moment...
Momentálne nie ste prihlásený

Slovgličtina II. Novodobý pidžin? (Späť na článok)

Pridajte priamu reakciu k článku

1 2 >

Hodnoť

A čo sa zmenilo?

Pamätám si časy, keď sme mali subotniky a rôzne iné kraviny /posedenia pri samovare.../ a všetko muselo byť v zmysle "so sovietským zväzom na večné časy a nikdy inak". Slovenský názov pre nejaký jav sa najprv hľadal v ruštine, až potom, keď sa tam nenašiel, sa išlo do slovenčiny /prípadne, nedaj bože , počítače, kybernetika... do iných jazykov/.
Ináč k tej kybernetike: Nepamätám si meno toho súdruha profesora na Univerzite Komenského, ktorý kybernetiku označil za "buržoáznu pavedu"!!!
A v čom sa zmenili pomery? Miesto ruštiny tu máme angličtinu/američtinu!
 

Kybernetika buržoazní pavědou

Hodnoť

Opat Herr Oravec?

Pripomenul ste mi akciovy letak Baumaxu kde reklamni "magovia" doslovne prelozili nemecke slovo Preissäge ako slovensky Cenorez
 

 

No a? Veď to je úplne dobrý preklad.
 

Herr Frflos,

cize madarsky vizilo je podla Vas vodny kon?
 

 

Neviem, aký máš problém. V rôznych jazykoch sa slová vytvárajú rôzne, a ak pri jednom zloženom slove dobre funguje preklad z častí slova, u iného nemusí dávať zmysel, čo je na tom čudné? To, čo funguje, závisí tak od zdrojového, ako aj od cieľového jazyka. Ak máme v slovenčine zavedené označenie pre hrocha, samozrejme ho použijeme, nech si ho Maďari volajú ako chcú. Ale pri preklade nemeckej slovnej hračky Preissäge musí prekladateľ vymyslieť nové slovo alebo slovné spojenie tak, aby čo najlepšie zodpovedalo pôvodnému zmyslu a podľa možnosti aj nieslo niečo z pôvodného obrazu.
 

 

Ja som si spomenul na leták, kde bol elektrický ohrievač označený ako "topiaci prístroj" :-)))
 

 

"Ešte päť kliknutí", prehlási veliteľ špeciálnej jednotky pri pochode pralesom...
 
Hodnoť

S podobným problémom

svojho času zápasili Francúzi. Dokonca mali aj nejaké zákonné predpisy najmä proti anglikanizmom. Neviem ako je to dnes, ale aj u nás existujú napr. bohemizmy, celkom dobre vystihujúce popis nejakej situácie. Mne skôr prekáža úpadok slovenčiny v médiách nielen v audio, ale stále častejšie aj vo video. Nemyslím, že vždy je to neznalosťou jazyka, skôr lajdáctvom. Pre ilustráciu len jeden príklad - v dnešnom článku o výrobe keramických kvetináčov s ženským poprsím, sa píše "... s prsiamia...". O večnom probléme písania i/y ani nehovorím. Možno by stálo za to, porozmýšľať opäť raz o zjednodušení slovenčiny. Veď kedysi nám jazykovedci zjednotili minulý čas, keď muži kdesi "boli" ale ženy a veci "boly". Pokiaľ ide o prienik anglikanizmov do reči, asi najskôr to bude tým, že najmä technický pokrok od prvej priemyselnej revolúcie do sveta prinášali anglo-američania. Inak, vždy boli snahy snobov ukazovať svoju vyššiu úroveň používaním cudzích slov podľa doby. Raz to bola latinčina, inokedy francúzština, nemčina aj maďarčina. A myslím, že v strednej Európe sa ujalo aj čo to zo slovenského (slovanského) prostredia. Zasa len pre ukážku - klobása - kolbász - kielbasa.
 

Ma to viacero rovin.

Ta prva je preberanie a pouzivanie cudzich slov, ktore sa v pouzivanieu niekde inde a na ktore neexistuje u nas ekvivalnentm alebo exustuje, ale je neohrabany a niekedy az smiesny / nie som filolog samozrejme / tak u nas existuje džíp, tabu, republika, demokracia, laser.....u posledneho je zaujimave, ze sa do slovenciny dostalo slovo zaroven s pisanou a zaroven aj vyslovovanou formou.

Druha rovina je vymena slov za anglikanizmy konkretne trapnym sposobomn, kde "menic" sleduje" akusi vedeckost, alebo nejaky odkaz na "lepsie" zapadne hodnoty a tymto sposobom chce zvysit kredit niecoho, co opise sposobom "komparativne porovnanie menezerskych business deadlajnov".
/ takto sme napisali mojej kamaratke, pri vine celu diplomovku z nejakej filozofie, kvalitne sme sa nasmiali a dobre pobavili - sef doplomovky bol na to zatazeny / - prepisali sme normalnu ludsku rec do toho modneho pajazyka, respektive sme transkribovali komenty a ideje do finelaneho worku diplomanta / a bolo to za 1. !

Dalsia rovina " zjednodusenie slovenciny" : jedna sa o klasicky ustup a degradacia hodnot pre hlupakov. Negramot a pseudogramot na seba kasle, je neschopny citat a samozrejme pisat a nasledkom toho je text "s prsiamia" a podobne. Cela plejada cuci do mobilov a esemeskuje 5 hodin denne a neprecita ani A4, vysledkom je zase, ze zacne u polovicky populacie - bit taki kardinalni problem s ipsylonom - ze to u niekoho jednoducho vybije oci vizualnym impaktom skoro okamzite a u druheho je to jedno.
Mame sa prisposobovat pologramotnym ludom ? Nemyslim.
Mam dojem, ze uz dost dlho sa ustupuje mentalnej subnorme skoro vo vsetkom, vo vzdelani, v umeni, v hudbe zvlast. Kvoli comu ? Aby mal pologramotny clovek formalne maturitu ? Alebo diplom ?
 

 

No, ono je dosť veľký rozdiel medzi anglikanizmom a anglicizmom. Asi tak nejako, ako medzi alegóriou a filagóriou...
 
Hodnoť

hm

mna si teda nevystrasil...
 
Hodnoť

 

Mne len napadá - odkiaľ máme slovenské slová futbal, gól, tenis, volejbal, basketbal...
 

Ale za to nesmieme používať

Kopaná, bránka, odbíjaná, košíková lebo to sú čechizmy a to je fuj fuj.
 

 

Ale hádzaná môže byť ;-)

Je to zaujímavé, ktoré názvy športov sú prevzaté a ktoré "domáce".

Možno by sme mohli prevziať od Chorvátov krásny názov "nohomet" (v origináli "nogomet"). Ale ten "slovenský" tvar sa mi akosi nepáči.
 

 

Ale za to máme nohejbal čo by do angličtiny znamenal football, ale v do angličtiny sa prekladá ako futnet alebo footballtenis. ;-)
 
Hodnoť

Slovenčina je mŕtvy jazyk

Nechápem ten nezmyslený boj proti anglicizmom, ešte viac proti čechizmom. Pravdepodobne slovenčina nevyhynie v tomto storočí, ale neverím, že prežije ďaľšie storočie.
Slovenčina je zbytočý jazyk podobne ako bavorčina, bretónčina, provensálčina, walština, írčina či iné nárečia.

Keď už sa rozčuľujete nad fuj fuj slovami, mali by ste aspoň dodržiavať zákony slovenčiny, ktorými ste sa zošnurovali, od interpunkčných znamienok až po písaniu i/y oc to nie ste ani schopní podľa toho vyslovovať.
 

 

Lotova zena
k mŕtvemu jazyku:
Každý používateľ jazyka, aj používateľ slovenčiny, má tú silu a moc, aby formoval jazyk. Kým bude žiť posledný používateľ slovenčiny, bude žiť aj slovenčina. Kým budeme ch c i e ť hovoriť po slovensky, kým všetci nekapitulujeme pred politickou, podnikateľskou a finančnou slovgličtinou, žurnalistickými primitívnosťami, marketingovými táraninami a reklamným bľabotom, náš jazyk bude žiť....Nikomu však nerastú stromy do neba. Ani angličtine. Už spomenuté vplyvy maďarčiny, nemčiny, ruštiny (a nezabudnime ani na trvalý vplyv češtiny) na slovenčinu len za ostatných čosi vyše sto rokov nám dávajú nádej (či hrozia?), že nič na tomto svete nie je naveky. Možno sa súper dnes globalizovanej angličtiny niekde spolu so svojím povedzme mierne šikmookým alebo čiernokučeravým nositeľom už má čulo k svetu. Jediná istota v dnešnom svete je, že všetko bude inak.
K zákonom slovenčiny: Prosím, ak je v blogu niekde gramatická alebo pravopisná chyba, napíšte sem, že kde. Rád to opravím. Ďakujem.
 

Pedro mýliš sa,

To s posledným používateľom a mŕtvym jazykom nemá nič spoločné. Latinčina je mŕtvy jazyk napriek tomu je používaná a ovládaná trúfam si povedať viac ako slovenčina.
Čo sa týka angličtiny ja som ju nikde neglorifikoval, vkládate mi do klávesnice, čo som nepísal.

Ospravedlňujem sa, že to vyznelo, že ty osobne nepoužívaš slovenčinu podľa pravidiel. Moje vyjadrenie smerovalo k všetkým bojovníkom proti anglicizmom, čechozmom a podobne. Viď diskusiu pod blogom.
 

1 2 >

Najčítanejšie


  1. Věra Tepličková: Máte ešte pohlavie? Tak si ho užite, prichádza generácia bezpohlavných. 1 051
  2. Rasťo Kužel: Volebná turistika Mareka Krajčího 1 008
  3. Peter Slamenik: Aký pán, taký pes 830
  4. Martin Fletcher: Poletíme? Živě ve verzi Rudolf plus dva – v pondělí 6. dubna v #kulturažije na Mall.tv 735
  5. Martin Fletcher: Tenisový turnaj ITF Rieter Open v Ústí nad Orlicí byl skvěle připraven 729
  6. Martin Fletcher: Ohlédnutí za tenisovým rokem pohledem tenistů, který jsme tento rok oslovovali s rozhovory 697
  7. Martin Fletcher: Open Air Program – Letos jinak aneb skvělá nálada na Kavčím plácku 558
  8. Martin Fletcher: Rock For People Home aneb komorně v Hradci Králové 513
  9. Martin Fletcher: Představeny finalistky Batist Nej sestřička ! 477
  10. Mišo Šesták: Ruský generál: Slováci od Detvy sú polodivoký národ 441

Rebríčky článkov


  1. Štefan Vidlár: Ty Boh môj jediný!
  2. Július Kovács: Kmotrík mladší, jeho skutočné povolanie? Syn.
  3. Radoslav Žilinský: Pulzácie ako prejav života
  4. Július Kovács: Norbert Bödöra asi určite pustia, preto rozhoduje špeciálny trestný súd. Zametači Kováčika
  5. Martin Žilinčík: NaKA v Bonule
  6. Július Kovács: Otvorený list asociácie bezdomovcov predsedovi NR SR "neváženému magistrovi" Borisovi
  7. Michal Kováč: Ako urobiť zo Slovenska úspešnú krajinu vo svete.
  8. Štefan Vidlár: Nad Rajchstágem zástavy
  9. Martin Žilinčík: Zodpovednosť za Slovensko
  10. Miriam Studeničová: Pravá a otrávená krása


Už ste čítali?